Camera Vocabulary In Spanish

viewfinder = visor, mirilla
flash = flash
lens = lente
light meter = medidor de luz
shutter button = botón de obturador
shutter = obturador
film = película
film speed = sensitividad de la película
shutter speed = rapidez del obturador
aperture = abertura
exposure = exposición
focus = enfocar
focal length = distancia de enfocar
optical zoom = zumbido optical
digital zoom = zumbido digital
macro = macro
megapixel = megapixel (mega-peeksil)
memory card = tarjeta de memoría
gigabite = gigabite (geega-bite)
megabite = megabite
LCD screen = pantalla LCD
USB port = portal USB

am i missing anything??

4 Responses to “Camera Vocabulary In Spanish”


  1. 1 MAJR25 January 5, 2013 at 8:22 am

    Is there a translation for ISO, file formats (i.e. JPEG, RAW), depth of field?

    • 2 katherine January 5, 2013 at 7:50 pm

      Generally for ISO people just say “ee-so”– when I had to explain it to students, I’d describe it as “sensitividad del sensor” or “velocidad de la cinta” (the second definition there got very confusing with shutter speed, and is not quite accurate besides, so I generally stick with the first). File formats don’t get translated, they just get hispanicized in their pronunciation, or the letters read off in Spanish (jota-pey-ey-hay, for example). Depth of field is “profundidad del campo”, shallow depth of field is “poca profundidad del campo”. Hope that helps!

  2. 3 Simon April 7, 2014 at 7:38 pm

    Hola,
    How do you say ‘the shot’ in Spanish? El disparo?
    Could you say “tuvemos demaciado prisa cuando haciendo el disparo”?

    • 4 katherine April 7, 2014 at 8:26 pm

      Hola Simon, I would translate “the shot” as “la toma”– since to shoot a picture is “tomar una foto”. I would translate the second sentence as “tuvimos demasiado prisa cuando hicimos la toma” or “cuando tomamos la foto”. Hope that helps!


Leave a comment